-
1 obrona
stawać (stanąć perf) w obronie kogoś/czegoś — to rise to sb's defence/in defence of sth, to stand up for sb/sth
obrona pracy magisterskiej/doktorskiej — a defence of master's/doctoral thesis
* * *f.1. (= bronienie się, ochrona) defense; Br. defence; obrona konieczna prawn. necessary defense; obrona własna prawn. self-defense.2. (= obrońca) defender.3. (wstawianie się za kimś, odpieranie oskarżeń) defense, advocacy; wziąć kogoś w obronę come l. spring to sb's defense; stanąć w obronie kogoś/czegoś rise to sb's defense/in the defense of sth, stand up for sb/sth; nie mieć nic na swoją obronę have nothing in one's defense; obrona pracy magisterskiej/doktorskiej defense of one's master's/doctoral thesis.4. (= osłona) protection.5. prawn. the defense, defense counsel(s), counsel(s) for the defense; obrona z urzędu ( czynność) public defense; ( osoba) assigned counsel, court-appointed attorney, public defender.6. wojsk. defense; obrona przeciwlotnicza air defense; obrona cywilna civil defense; najlepszą obroną jest atak attack is the best defense, the best defense is a good offense.7. sport (= defensywa) the defense.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrona
-
2 obron|a
f sgt 1. (odpieranie ataku) defence GB, defense US- oddać życie w obronie ojczyzny to die for one’s country- zginął w obronie przyjaciela he died defending his friend- obrona miasta przed armią tatarską a defence of the city against the Tatar army2. (odpieranie zarzutów) defence GB, defense US- wziąć kogoś w obronę to come to sb’s defence, to stand up for sb- co masz na swoją obronę? what have you got to say for yourself?- liberałowie muszą stanąć w obronie reform liberals must stand up for the reforms3. (ochrona) defence GB, defense US- obrona interesów pracowniczych defence of employees’ rights- wystąpił w obronie najuboższych he spoke in defence of the poor4. (obrońcy) defenders pl- obrona placówki the defenders of an outpost5. (wojsko) defence GB, defense US- Ministerstwo Obrony Narodowej the Ministry of Defence- maleją wydatki na obronę there have been cuts in defence spending6. Sport (formacja) defence GB, defense US; (parada) save- grać w a. na obronie to play defence- dali się zepchnąć do obrony they were pushed back into defence7. Gry (w szachach) defence GB, defense US 8. Prawo (wykazywanie niewinności) defence GB, defense US- podjął się obrony nieletniego przestępcy he took on the defence of a juvenile offender- prowadzić własną obronę to conduct one’s own defence9 Prawo (adwokaci) the defence GB, the defense US- obrona ma głos the defence has a. have the floor- świadek obrony a witness for the defence, a defence witness□ obrona konieczna Prawo defence of necessity GB, defense of necessity US- obrona własna self-defence GB, self-defense US- działać w obronie własnej to act in self-defence- obrona pracy doktorskiej/magisterskiej Uniw. doctoral/master’s defence GB, doctoral/master’s defense US- obrona przeciwatomowa Wojsk. nuclear a. radiation defence GB, nuclear a. radiation defense US- obrona przeciwchemiczna Wojsk. chemical defence GB, chemical defense US- obrona przeciwgazowa Wojsk. anti-gas defence GB, anti-gas defense US- obrona przeciwlotnicza Wojsk. anti-aircraft defence GB, anti-aircraft defense USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obron|a
-
3 odwa|ga
f sgt courage- bezprzykładna/niesłychana odwaga exceptional/incredible courage- dodać komuś odwagi to bolster up sb’s courage- nabrać odwagi to muster a. summon up one’s courage- natchnąć kogoś odwagą to infuse courage into sb- nie grzeszyć odwagą a. nadmiarem odwagi to not be exactly brave- odebrać komuś odwagę to take away sb’s courage- odwaga go opuściła his heart sank- poczuć przypływ odwagi to feel a surge of courage- odznaczać się odwagą to be brave a. courageous- stracić odwagę to lose courage- uzbroić się w odwagę to take one’s courage in both hands- miał odwagę stanąć w obronie przyjaciela he had the courage to defend his friend- nie miał odwagi przyznać się, że… he didn’t have a. lacked the courage a. heart to admit that…- odwagi! take heart!- wykazać się odwagą w sytuacji zagrożenia to display courage in the face of adversity□ odwaga cywilna moral courageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odwa|ga
-
4 uj|ąć
pf — uj|mować impf (ujmę, ujęła, ujęli — ujmuję) Ⅰ vt 1. (uchwycić) to take hold (kogoś/coś of sb/sth)- ująć coś ręką/rękami/w obie ręce to take sth in one’s hand/in one’s hands/in both hands- ujęła psa za obrożę she took hold of a dog by its collar- ujął żonę pod rękę a. ramię he linked arms with his wife2. (przedstawić) to present [temat, treść]; to express [myśl, sens]; (dokładnie) to capture [myśl, nastrój, scenę]; (skrótowo) to encapsulate [treść, ideologię]- ująć coś w słowa to express sth in words- zwięźle ujęte zagadnienie an issue presented a. expressed in a concise way- regulamin ujęty w punktach regulations presented as a list of points3. (zjednać) [osoba] to endear oneself (kogoś to sb)- potrafił ujmować (sobie) ludzi he knew how to endear himself to everyone- ujął mnie swoją uprzejmością a. jego uprzejmość ujęła mnie his politeness endeared him to me- ujął nas za serce (tym podarkiem) he won our hearts (with the gift)4. (odjąć) sprzedawca ujął z wagi parę jabłek a salesman took a couple of apples from the scales- czy możesz mi ująć trochę bagażu? could you take some of my luggage?, could you relieve me of some luggage?- opowiedział wszystko, niczego nie ujmując a. nie ujmując ani szczegółu he told the whole story, leaving nothing a. no detail untold5. (umniejszyć) to take (away), to detract (czegoś sth)- ta fryzura/sukienka ujmuje ci lat the hairstyle/dress takes years off you- ona ujmuje sobie lat she is older than she says- niczego nie ujmując jego osiągnięciom jako naukowca… taking nothing away a. detracting nothing from his achievements as a scientist…- niczego nie ujmując profesjonalizmowi innych dziennikarzy/dzienników in no way diminishing the professionalism of other journalists/daily newspapers6. (otoczyć) to enclose [przestrzeń, teren, zatokę]- równina/pustynia ujęta w dwa łańcuchy wzgórz a plain/desert enclosed by two chains of hills- ujmować słowo/zdania w nawias to enclose a word/clauses in brackets, to bracket a word/clauses7. (schwytać) to capture; (zatrzymać) to apprehend [przestępcę]- kłusownika ujęto na gorącym uczynku the poacher was caught red-handed8. (objąć) to encompass; (wymienić) to mention [dane, zagadnienia]- podręcznik nie ujmuje okresu powojennego the textbook doesn’t encompass the post-war period- sumy ujęte w projekcie budżetu sums mentioned in a budget planⅡ ująć się — ujmować się 1. (siebie samego) ujął się za krwawiące kolano he clutched (at) his bleeding knee- ująć się pod boki to stand (with) arms akimbo2. (jeden drugiego) ująć się pod ręce a. rękę a. ramię to link arms- ujęli się za ręce they took each other by the hand3. (stanąć w obronie) to stand up (za kimś for sb)- nikt się za mną nie ujął nobody stood up for me■ nic dodać, nic ująć ≈ what has been said exhausts the subject- ująć kogoś w garść a. karby to take sb in hand- ująć rządy/władzę w swoje ręce to seize the reins of government/powerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uj|ąć
-
5 Bresche
Bresche ['brɛʃə] <-, -n> fhist wyłom meine \Bresche in die Mauer schlagen/schießen zrobić wyłom w murzefür jdn/etw eine \Bresche schlagen wstawiać się za kimś/czymś[für jdn] in die \Bresche springen ( verteidigen) stanąć w obronie [kogoś]; ( einspringen) wyręczyć [kogoś] -
6 stawać
impf ⇒ stanąć1* * *( wstawać) to stand up; ( być ustawianym pionowo) to stand; (zatrzymywać się, przestawać funkcjonować) to stopstawać rzędem/szeregiem lub w rzędzie/szeregu — to stand in a line/row
stawać na głowie — (przen) to bend over backwards
stanąć na nogi — (przen) to get back on one's feet
stawać dęba — ( o koniu) to rear; ( o włosach) to stand on end
stanąć po czyjejś stronie — to side with sb, to take sb's side
stanąć wobec trudności/problemu — to face difficulties/a problem
* * *ipf.1. (= wstawać) stand up, rise; stawać na baczność stand to attention; stanąć na nogi be up and about, get on to one's feet; stawać okoniem stand pat; stanąć przed czymś confront sth; stanąć w miejscu come to a dead stop; stanąć w obliczu wyzwania face a challenge; stawać na głowie, żeby coś zrobić lean over backwards to do sth, stand on one's head to do sth.2. ( o przedmiotach) (= prostować się) rise; stawać dęba ( o koniu) rear; ( o włosach) stand on end; język stanął mu kołkiem he was speechless; stanął mi na jej widok wulg. I had a hard-on when I saw her.3. (= zatrzymywać się) stop, come to a halt l. standstill; pociąg staje na wszystkich stacjach the train calls l. stops at all stations; stanął mi zegarek my watch stopped; stanął jak wryty he froze in his tracks; negocjacje stanęły w martwym punkcie negotiations ended in a stalemate; słowa stanęły mi w gardle the words stuck in my throat; te pieniądze staną ci kością w gardle pot. this money will stick in your gizzard; ruch uliczny stanął the traffic ground to a halt; statek stanął na kotwicy the ship came to anchor.4. (= pojawiać się) turn up, come, appear; stanąć przed sądem be on l. go on l. stand trial; stanąć z kimś oko w oko confront sb; noga ludzka tu nigdy nie stanęła no human foot has ever trodden on this land; łzy stanęły komuś w oczach tears stood in sb's eyes; stanąć na czele take the lead, head; stanąć na wysokości zadania rise to the emergency l. occasion l. challenge; stawać w czyjejś obronie defend sb, stand up for sb, stick up for sb; hotel stanął w ogniu the hotel went on fire; sprawa stanęła na ostrzu noża matters were brought to a head.5. przest. (= wystarczać) have enough; nie staje mu odwagi/sił he doesn't have enough courage/energy; tak krawiec kraje, jak mu materii staje cut one's coat according to one's cloth.6. przest. (= kwaterować) quarter, lodge; wojsko stanęło we wsi soldiers were quartered in the village.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stawać
-
7 stawać
vi2) ( zajmować pozycję) erscheinen, sich +akk melden, sich +akk stellen\stawać rzędem/szeregiem [ lub w rzędzie/szeregu] in Reih und Glied antreten3) ( zatrzymywać się) pojazd: [an]halten4) ( przestawać płynąć) rzeka: zufrieren, gefrieren6) ( stawiać się) sich +akk stellen, sich +akk melden\stawać przed komisją lekarską vor eine ärztliche Kommission treten\stawać przed sądem vor Gericht erscheinen7) ( uczestniczyć)\stawać do konkursu in einen Wettbewerb treten, an einem Wettbewerb teilnehmen\stawać do wyborów zur Wahl stehen8) ( być wznoszonym) budowla: errichten, bauen10) (książk: zatrzymywać się gdzieś) podróżny: absteigen\stawać dęba koń: sich +akk aufbäumen, włosy: zu Berge stehen\stawać na głowie auf den Kopf stellenstanąć na nogi auf die Beine kommenstanąć w czyjejś obronie für jdn eintreten\stawać okoniem [ lub sztorcem] sich +akk sträuben, widerspenstig seinstanąć przed ołtarzem vor den Altar tretenstanąć wobec problemu/trudności sich vor ein Problem gestellt sehenstanąć po czyjejś stronie sich +akk auf jds Seite stellenstanąć jak wryty wie angewurzelt dastehen -
8 obrona
obrona [ɔbrɔna] fstanąć do obrony sich +akk zur Wehr setzenstawać w obronie kogoś/czegoś für jdn/etw eintretennie mam nic na swoją obronę ich habe nichts zu meiner Verteidigung\obrona pracy magisterskiej/doktorskiej Verteidigung der Magisterarbeit/der Doktorarbeitwał dla obrony przed powodzią Hochwasserschutzdamm m4) jurw obronie własnej in Notwehr -
9 waha|ć się
impf v refl. 1. [osoba] (być niepewnym) to hesitate, to be hesitant; (nie móc się zdecydować) to dither, to waver; (nie móc wybrać) to vacillate- długo się wahał, zanim odpowiedział he hesitated a long time before answering- wahał się, czy przyjąć propozycję he couldn’t make up his mind whether to accept the offer- nie waham się nazwać go geniuszem/stanąć w jego obronie I have no hesitation in calling him a genius/standing up for him ⇒ zawahać się2. (zmieniać się) [cena, poziom, temperatura] to fluctuate; [nastrój, postawa] to vacillate- prędkość waha się w okolicach zera/pomiędzy dopuszczalnymi wartościami the velocity fluctuates around zero/between acceptable values3. (kołysać się) [wskazówka, wskaźnik] to hunt; [wisiorek, gałęzie, płomień] to sway; (rytmicznie) to oscillateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > waha|ć się
-
10 schützend
II. advsich \schützend vor jdn stellen stanąć przed kimś w jego obronie
См. также в других словарях:
stanąć — 1. Każdy kęs staje komuś kością w gardle «ktoś nie może nic przełknąć»: (...) każdy kęs stawał mi kością w gardle (...) wiedziałam, że częstują mnie z łaski. Roz tel 1996. 2. Noga, stopa ludzka (nigdy) gdzieś nie stanęła «w jakimś miejscu (nigdy) … Słownik frazeologiczny
stanąć [stać] murem — {{/stl 13}}{{stl 8}}{za kimś, za czymś [przy kimś, przy czymś]} {{/stl 8}}{{stl 7}} zdecydowanie poprzeć (popierać) kogoś, coś, opowiedzieć, zadeklarować się po stronie kogoś, czegoś; nieustępliwie wystąpić (występować) w obronie kogoś, czegoś :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stawać — 1. Każdy kęs staje komuś kością w gardle «ktoś nie może nic przełknąć»: (...) każdy kęs stawał mi kością w gardle (...) wiedziałam, że częstują mnie z łaski. Roz tel 1996. 2. Noga, stopa ludzka (nigdy) gdzieś nie stanęła «w jakimś miejscu (nigdy) … Słownik frazeologiczny
stawać — ndk IX, staję, stajesz, stawaćwaj, stawaćwał stanąć dk Vb, stawaćnę, stawaćniesz, stań, stawaćnął, stawaćnęła, stawaćnęli 1. «unosić tułów opierając wyprostowane nogi na ziemi; wstawać, dźwigać się na nogi» Stanąć na baczność. Stawać na palcach.… … Słownik języka polskiego
obrona — Stawać w obronie kogoś, czegoś zob. stanąć 10 … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
ująć — dk Xc, ujmę, ujmiesz, ujmij, ujął, ujęła, ujęli, ujęty, ująwszy ujmować ndk IV, ująćmuję, ująćmujesz, ująćmuj, ująćował, ująćowany 1. «wziąć, uchwycić coś ręką, rękami lub narzędziem; dawniej: objąć kogoś» Ująć młot obiema rękami, w obie ręce.… … Słownik języka polskiego
rycersko — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł.{{/stl 8}}{{stl 7}}, od przym. rycerski w zn. 2.: Rycersko postąpić wobec kogoś. Stanąć rycersko w czyjejś obronie; w zn. 3.: Rycersko zachować się wobec dam. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
walecznie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., walecznieej {{/stl 8}}{{stl 7}} w sposób odważny; dzielnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Walecznie stanąć w czyjejś obronie. Zachować się walecznie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień